一般就是Laptop,上网本是netbook,此外“笔记本” Notebook这个词是新词,外国人常用,但是中国老师可能不认识。(中国老师不认识意味着什么?你知道的...)如果特指苹果的电脑一般用mac, macbook(在国内不明显,因为国内苹果普及度低。苹果电脑和一般电脑差异不小,外国一般都区别开)
Ⅱ 笔记本电脑(手提电脑)的英语怎么说阿
notebook
computer.对于一楼说的PC并不是见电脑就用的,其意义是personal
computer个人电脑。
和laptop
computer直译膝盖上的电脑,也是笔记本电脑。
Ⅲ 笔记本电脑的英文怎么说
一般就是Laptop,上网本是netbook,此外“笔记本” Notebook这个词是新词,外国人常用
Ⅳ “笔记本电脑”用英语怎么翻译
note;notebook是比较口语的说法
laptop=膝上型电脑
notebook=笔记本电脑
laptop=notebook
Ⅳ 笔记本电脑的简写是什么
notebook 简写 NB
笔记本电脑的叫法,最初可能是从IBM生产的一款便携式电脑“NOTEPAD”直译过来的。IT精英们给它取名的时候,没有意识到这玩意若干年后会普及,所以才使用了一个如此冗长可怕的名字。现在可好了,这玩意连个准确的简称都取不出来。我们总不能叫它“笔脑”吧,只能昵称为“笔记本”,这又是一个容易混淆的名称。
在江浙一带,人们管这玩意叫“手提电脑”,简称“手提”,这比“笔记本电脑”少了一个字,我觉得大有提倡的必要。但是那些叫惯了笔记本电脑的人,觉得这名字太土气,每次听到它,就像听到乡下人管自行车叫洋车一样,脸上露出鄙夷的神情。
那究竟叫它什么好呢?英文倒是有个现成的词LAPTOP,翻译做“膝上电脑”,但这个名字也不好。比如,你想借女同事的笔记本电脑用一用,你说:“小张,我能用一下你的笔记本吗?”或者说:“小张,借你的手提用用。”她马上能明白你的意思。如果你说:“小张,我想用一用你的膝上。”估计等待你的将是一个白眼或耳光。
一个教训就是,产品的命名绝不能太长!如果名字长了,自然被简化到三个字以下。但汉语是个任性的公主,她要求,简化的名称必须有意义。“照相机”简称为“相机”是可以的,但“数码相机”就不能简称为“数机”,因为不知所云。那怎么办呢?于是大家只好用它的英文缩写:DC。同样的道理,数码摄像机简称为DV,这个词现在比DC用的更普遍。
至于笔记本电脑,现在连英文简写都没处找,算得上是产品命名史的一个特例了
Ⅵ 笔记本电脑用英语怎么说
否则人家会以为你说笔记本)
书写
-
Laptop
computer,
Laptop,
但要在一些卖电脑的地方说口语
-
laptop
(notebook都可以,
Notebook
computer
希望帮到你
Ⅶ 笔记本电脑翻译
什么系统??? 看那个系统支不支持换语言 不支持重装系统就行了
Ⅷ 笔记本电脑用英文怎么说
notebook
笔记本bǐ jì běn
中文解释 - 英文翻译
笔记本的中文解释
以下结果由汉典提供词典解释
详细解释
用于做笔记和记事等的本子。
魏巍 《东方》第四部第十二章:“ 郭祥 抓过一看,是一个黄皮硬壳的笔记本,已经在口袋里磨损了。”
笔记本的英文翻译
以下结果由译典通提供词典解释
1.a notebook; a jotter
Ⅸ “笔记本电脑”用英文怎么说
NoteBook Computer 或 Laptop Computer