⑴ 请提供一个电脑客户端的翻译软件,可离线使用的那种
最老牌的大牛翻译转件:金山词霸
⑵ 电脑求一款可以再任何界面使用的翻译软件
谷歌的chrome浏览器,可以实时翻译网页,但是翻译任何界面的软件我也一直在找TAT
⑶ 哪个翻译软件好 电脑上的
作者:小呆猫
链接:https://www.hu.com/question/19841414/answer/13191498
来源:知乎
着作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
最好的是trados(塔多思),全球联网的术语库,但是要钱还是什么。国内现在做CAT的有雅信什么的。
作为全球专业翻译领域的标准工具,塔多思(TRADOS)系列工具已经成为业界的标准,其核心技术——翻译记忆(Translation Memory)是目前世界上领先的专业翻译领域的计算机辅助翻译技术。实践证明,应用塔多思解决方案后,用户的翻译工作效率提高了30%~80%,翻译成本降低30%~60%。
产品特点:
1、 基于翻译记忆的原理,是目前世界上最好的专业翻译软件,已经成为专业翻译领域的标准。
2、 支持57种语言之间的双向互译
3、 大大提高工作效率、降低成本,提高质量。
4、 后台是一个非常强大的神经网络数据库,保证系统及信息安全。
5、 支持所有流行文档格式,用户无需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,FrameMaker,RC,AutoCAD DXF等等)
6、 完善的辅助功能,如时间、度量、表格、固定格式的自动替换等能够帮助客户大大提高工作效率
7、 目前已经垄断了翻译&本地化公司,是国内所有的外企、国内大型公司和专业翻译人员的首选。
8、 专业的技术支持及开发中心
9、 15年的成长历史使塔多思不断完善和丰富,满足客户的需求。
TRADOS为专业翻译提供完整的解决方案,本软件包内含以下模块:
Translator’s Workbench:与MS Word 97/2000无缝集成,用户在熟悉的Word环境中进行交互翻译。 Workbench利用后台强大的神经网络数据库,为用户储存并管理原文和译文,实现对译文的部分自动翻译,动态提示相关译文语句,自动保留原文格式。此外,一整套翻译项目管理功能,帮助用户有效管理项目。
WinAlign:帮助用户回收已有的翻译资料,通过对原文和译文的比较和匹配,建立起翻译记忆库(Translation Memory),直接供Workbench使用,实现对知识的管理和再利用。
TagEditor:完美的网页翻译解决方案。与Workbench协同工作,应用翻译记忆库直接实现网页的翻译。通过对网页(HTML/SGML/XML/ASP/JSP)文件的格式保护,大大减轻了网页翻译过程中的再制作工作。
S-Tagger:用于转换Adobe FrameMaker 和 Interleaf文件格式,使用可在熟悉的Word环境中处理这两种特殊格式文档。 支持文件格式:DOC、RTF、HTML、SGML、XML、ASP、JSP、FrameMaker、Interleaf、RC、Quake Express、AutoCAD(DXF) 。
具体下载,在电驴上有,而且它介绍得也挺详细的,http://www.verycd.com/topics/2814065/
这上面介绍了各大机辅翻译软件:http://www.verycd.com/topics/2874405/
⑷ 电脑上面装翻译软件。哪个好
要全文翻译的话,翻译出来都有点不伦不类的。如果有英文基础的话还是用金山词霸或者灵格斯词霸来做辅助,不认识的单词看看翻译,然后根据上下文自己翻译。
⑸ 有没有电脑版的在线语音翻译
电脑版翻译软件,像金山词霸,金山快译就可以另外有在线翻译,在线词典如海词网络在线翻译等有道在线翻译等
⑹ 什么英语翻译软件比较好用电脑版,求推荐
有道吧,网页上的也有,还有人工翻译。不过要钱,要是难翻译的话可以用这个。个人还是看好有道的。
⑺ 英文版电脑的随时翻译软件
有道桌面词典呀 都用这个 占内存小 速度又快 适合你的 还有快捷键“F8”开关取词 方便快捷
⑻ 求一个截屏翻译软件电脑版的截屏后直接翻译
这个没有!
文字,一般是编码组成
截屏,是把屏幕当成像素保存,不会读取像素拼接成的内容,更别说翻译了
想要截屏后翻译,只能截屏,然后给翻译组,翻译组翻译好再把文字p到截屏的图片
现在网上的漫画就是这么个路子
⑼ 请问百度翻译有电脑版的吗
没有电脑版,只有网页版,不过网页版提供了几种浏览器的翻译插件。
⑽ 求不用上网的英语翻译软件(电脑版)
金山词霸2009牛津版、灵格斯词典(上网下载添加更多的在线词典)、有道词典( 上网下载添加更多的在线词典)。
金山快译,全文翻译软件。