㈠ 如何改变电脑的系统语言
您是否曾因为电脑系统语言设置不当而感到困扰?php小编香蕉在这里为您带来改变电脑系统语言的简单指南。无论您是使用 windows、macos 还是 linux 操作系统,本指南将逐步引导您完成更改语言设置的过程。继续阅读,了解如何轻松调整您的电脑语言,使其与您的需要相匹配。
一、如何改变电脑的系统语言?
在设置里面的windows显示语言里可以更改
二、如何改变系统语言?
更改电脑系统语言的步骤;
打开控制面板(windows7点开始,选择控制面板;windows8及windows8.1光标放在右上角选择设置,选择控制面板)
选择时钟语言区域(如果查看方式是小图标的话,选择语言,或者换成类别选择时钟语言区域)
进去后点击添加语言
默认里面只有一种中华人民共和国语言,在上面有个添加语言按钮
点击进去后发现有很多语言,挑选自己要更换的语言,点添加即可。
如果没有变化过来,说明你系统没有自带语言包,那么需要你自己下载安装。
没有语言包的去MSDN微软官网下载语言包,然后安装上面操作即可。
三、UG语言怎么改变?
具体操作步骤如下:
一、右键打开“我的电脑”点“属性”选择“高级系统设置”。
二、然后在弹出的窗口找到环境变量,然后点击它。
三、更改环境变量,将以下环境变量修改为,UGii_utf8_mode=1UGII_LANG=。
四、系统变量值改为simpl_chinese。
五、重新打开Ug后,发现中文版就又回来了。
四、易语言 数字是否改变?
因为是物质的集结程度发生了改变,所以的话语音无法识别,所以也会进行更新改变
五、oppo手机如何改变语言?
以OPPO R9S手机为例,设置方法如下:
一、打开手机,在桌面上找到“Settings”一项,点击进入。
二、进入以后,找到“Other Settings”一项点击进入。
三、进入以后,找到“Language and input”一项并点击进入。
四、进入以后找到“Language”一项,然后点击进入。
五、进入以后将“简体中文”一项勾选上即可。
六、怎样改变语言栏的位置?
操作方法如下:
1、点击任务栏上语言栏的还原按钮;
2、出现浮动的语言栏,鼠标拖动即可放置于任何位置。
七、WOW里面怎么改变语言?
打开战网客服端WOW主页面,找到左上角的“选项”,打开选项找到游戏设定,在魔兽世界一栏找到“文本与音频语言”。然后可以根据自已需要改变语言了。
八、vivo手机怎么改变语言?
手机型号:vivo z1
1、打开手机,在手机主屏幕找到设置选项,点击进入。
2、点击进入设置页面之后,找到更多设置选项,点击进入。
3、点击进入更多设置页面之后,找到语言选项,点击进入。
4、点击进入语言页面之后,就可以更换语言,如果想换其他国家的语言,点击更多。
5、点击进入更多语言页面之后,找到想更换的语言,如日本,点击该语言即可更换语言。
九、word中怎么改变语言?
步骤1
打开WORD软件之后,在工具栏找到“菜单”按钮,并点击。
步骤2
在弹出的页面中,在下方找到“Word选项”并且点击。
步骤3
弹出word选项卡之后,点击“常用”按钮。
步骤4
在常用选项卡下找到“语言设置”并点击。
步骤5
按自身需要选择一种语言,添加到右侧框选里面。
步骤6
点击确定即可。
十、trados术语库改变语言吗?
Trados的翻译记忆库和术语库是分开的,术语库的创建需要用到SDL MultiTerm 2011 Desktop软件。下面让我们来看看怎么用MultiTerm来创建术语库吧! 工具/原料 SDL MultiTerm 2011 Desktop 方法/步骤 首先打开MultiTerm软件。 进入创建术语库菜单(1)。
设置术语库保存的位置和术语库的名称 进入术语库创建向导。点击下一步。 点击使用预定术语库模板单选按钮(1),保留默认选择:双语词汇表。点击下一步。 选择索引字段。这里我们选择English和Chinese。点击下一步。 这里用来修改字段的说明文字,不用管。直接点击下一步。 这里是记忆库的显示结构,也不用管。直接点击下一步。 至此,我们的术语库就创建好了,点击完成。 点击目录按钮(1),
我们新创建的术语库的基本情况就都在这里了。在这个界面你可以进行导入导出等所有操作。现在术语库里还什么都没有,所以这里都是0(2)。 END 注意事项 术语库主要用来保证翻译时所用术语的统一,是一个慢慢积累的过程。可以在翻译的时候按Ctrl+F2快速添加术语。
㈡ 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版
看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:
1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;
2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档
3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最着名的要数 射手网;
4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。
下面是字幕的一个介绍。
字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。